怪石
むかしむかし、ある村の道のまん中に、どうやっても動かせない大きな石がありました。
很久很久以前,在某个村子的道路中央,有块大石头怎么都移不动。
その石は夜になるときみょうな声を出すので、みんなはこの石を《化け石》と呼んでこわがり、
夜は誰もその道を通りませんでした。
那个石头在晚上会发出奇怪的声音,所以大家都称它为“怪石”,晚上谁都不敢从那条路上经过。
ある夜、となり村まで用事で行った庄屋(しょうや)さんが、村へ帰るのにどうしても化け石の
一本道を通らなければならなくなりました。
有一天晚上,去邻村办事的村长回村时无论如何都只能经过那条有怪石的路。
「こわいが、仕方がないな」庄屋さんが、こわごわ化け石の横を通り抜けると、
「お願いします。助けて下さい」「お願いします。助けて下さい」と、
うしろから女の人の声が聞こえるのです。
“虽然害怕可是没办法了。”村长战战兢兢得经过怪石旁边时,“求求你,救救我”“求求你,救救我”,
从后来传来一个女人的声音。
「ひぇー!だっ、誰だ!?」庄屋さんがビックリしてふりかえると、あの化け石が女の声で、
「わたしは、化け石と呼ばれる女石(おんないし)です。わたしには間もなく子どもが産まれますが、
腹が空いてこまっております。何か、食べる物をめぐんで下さい」と、言ったのです。
“呀!是,是谁啊!?”村长吃惊的回头看,那个怪石用女人的声音说道:“我是被称为怪石的女石。
我快要生小孩了,可是肚子空空的。请给我点东西吃吧。”
それを聞いてかわいそうに思った庄屋さんは、こわいのを忘れて言いました。
「おおっ、そうか。少し待っていろ」
听到这话后村长深感同情,所以就忘了害怕,说道:“哦,这样啊。你稍等一会。”
そして急いで家に帰ってご飯をたくと、にぎり飯をたくさん作って化け石のそばに持っていきました。
然后急急忙忙得跑回家,煮了饭之后做了很多饭团后拿到怪石旁边。
すると化け石から白い手が出てきて、にぎり飯を次々と化け石の中に入れていったのです。
然后怪石伸出白色的手,一个接一个的把饭团送到怪石里面。
やがてお腹がいっぱいになった化け石は、おにぎりぐらいの大きさの黒い石を庄屋さんに差し出しました。
「お礼に、これをお持ち下さい。これは子産石(こうみいし)と言って、幸運を呼び込む石です。
あなたの家を、いつまでも栄えさせるでしょう」
终于吃饱了的怪石拿出一块和饭团一般大小的黑色石头给村长,说:“这是给您的谢礼,请收下。
这叫子产石,能带来好运的石头。能让你家一直繁荣昌盛。”
その子産石を大切にまつった庄屋さんの家は、それからいつまでも栄えました。
将子产石供奉起来了的村长家,自那之后就一直很兴旺。
そして子産石の名の通り、子産石は時々、本当に子石(こいし)を産んだそうです。
而且听说正如子产石的名字那样,子产石有时候真的会生出小石头。
正在预约,请稍候...
您的专属顾问会及时与您取得联系!