矫揉做作
核心提示:ある人が新調した絹の裾/裙(すそ、はかま)を着用して外出したが、
誰からも見られないのを心配して、肩を怒らせて歩いた。ずっと経てから、童僕に聞いて言った、
「この辺で
ある人が新調した絹の裾/裙(すそ、はかま)を着用して外出したが、誰からも見られないのを心配して、
肩を怒らせて歩いた。ずっと経てから、童僕に聞いて言った、
「この辺で誰か私をじっと見た人はいるかい?」すると童僕は答えた、
「この辺には誰もいないよ。」すると、急に肩を弛めて(ゆるめて)言うのだった、
「誰もいないのなら、ちょっと一休みとするか。」
中译文
一人穿新绢裙出行,恐人不见,乃耸肩而行。良久,问童子曰:“有人看否?”曰:“此处无人。”
乃弛其肩曰:“既无人,我且少歇。”
中日双语美文阅读欣赏,关注孚咖日语,一起来在线学习日语吧!
正在预约,请稍候...
您的专属顾问会及时与您取得联系!