在线学习日语,阅读有趣的日本短文

孚咖小编 2020-10-27 11:18:59 863



日语短文翻译练习:为龙治病的医生

核心提示:むかしむかし、山と海とはさまれた、小さな村がありました。

很久很久以前,有个小村子夹在山和海之间。村人は山の木を切ってまき



むかしむかし、山と海とはさまれた、小さな村がありました。村人は山の木を切ってまきをつくり、

船で遠く那覇(なは)の町まで売りに行って暮らしていました。


この村には貧乏だけど、名医と評判のお医者さんがいます。ある日のタぐれ、お医者さんのところへ

金持ちの娘が一人でたずねてきました。お医者さんは一目で娘が何かの化け物である事を見破りまし

たが、何も言わずに娘が痛いとうったえるところをみてあげました。


「どれどれ。・・・これは!」なんと化け物の耳の中で、一匹のムカデがあばれているのです。


「これは大変だ。だがその前に、あんたの正体を現しなさい!」


娘はコクリとうなずいたかと思うと、口から白い霧(きり)を吹き出して一匹の大青竜(だいせいりゅう)

になりました。そして目に涙をいっぱいためて、お医者さんを見つめています。


「おお、よしよし。今に楽にしてあげよう」お医者さんはそう言いながら、竜の耳の中にニワトリを入

れてやりました。さあ、それから青竜の耳の中で、ムカデとニワトリのたたかいがはじまりました。

ムカデとニワトリは竜の耳の中で大暴れしましたが、竜はジッとガマンしました。れから間もなく、

竜の耳からニワトリがムカデをくわえて出てきました。


「よかった、よかった。これで大丈夫だ」すっかり元気を取りもどした竜は、お医者さんに竜胆を差し

出して、ニワトリには大きな頭を何度も下げて天にのぼっていきました。


その後、竜はいくら地上に大雨を降らせていても、そこにニワトリの姿を見つけるとニワトリにケガを

させてはいけないと思い、すぐにおとなしくなったという事です。



参考译文:

很久很久以前,有个小村子夹在山和海之间。村民们砍掉山里的树,卷起来,再用船装到很远的那霸镇去卖。


这个村子里住着个医生,虽然很穷,但是据说医术精湛。有一天傍晚,有一个有钱的姑娘来到了医生的地方。

医生一眼就看出了这个姑娘是什么的化身,但是什么都没说,还是替她检查了所说的痛的地方。


“哪里哪里。・・・这是!”不知道是什么化身的耳朵里,有一只蜈蚣。


“这可难办了。不过在那之前,你先现出你的正身吧!”


感觉那姑娘点了点头,然后从嘴里吐出白雾,变成了一条大青龙。然后眼泪汪汪得盯着医生看。


“噢噢,好的好的。现在就帮你医治。”医生这样说着,就把一只鸡放进了龙的耳朵里。

然后,青龙的耳朵里就展开了一场蜈蚣和鸡的战斗。蜈蚣和鸡在龙的耳朵里乱成一团,但是龙却一直忍着。

就这样过了一会后,鸡叼着蜈蚣从龙的耳朵里走了出来。


“好极了,好极了。这样就没事了。”恢复精神后的龙给了医生龙胆,向着鸡鞠了几个躬后就飞到天上去了。


据说在那之后,龙不管往地上下多大的雨,只要看到鸡的话,就会想着不要让它受伤,马上就会老实下来。



有趣的日语短文翻译阅读,关注孚咖日语,一起来在线学习日语吧!

版权申明:部分文章信息来源于网络,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容对真实性,如本站文章或转稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。

正在预约,请稍候...

还没有帐号?马上注册->
已阅读并同意“使用条款”
已拥有帐号?马上登录->

提交成功

您的专属顾问会及时与您取得联系!

确认删除吗

提示
确定
提示
确定
请假
确定