日语学习,「そうというところだ」怎么用?

孚咖小编 2020-03-09 18:19:07 2008




语语法:究竟ドジ是什么鬼?「そうというところだ」怎么用?

我们有时候会看到这样的句子:ドジっちゃったね

 

ドジ是个什么鬼?字典也查不到,但书上又翻译成"这次真是搞砸啦!"的意思,怎么也理解不了,到底ドジ是什么意思啊?

 

小伙伴们,答案来了:

どじる是五段动词,意思是:失败、搞砸。

どじってしまった经约音就变成了どじっちゃった。

动词どじる属于俗语,庄重场合是不能用的,多用片假名表示。

这下懂了吧

 

「そうというところだ」该怎么用?

 

うちの娘がここ1週間、家出したまま帰ってないんだ。今居場所がわかったので、飛んで行って連れ戻そうというところだ。

译文:我女儿这一个礼拜,离家出走就没回来,现在我知道她的去向了,所以我差不多想要飞去带她回来。

 

其中:連れ戻そう是連れ戻す的推量形,表示意志,意为:想……;想要……。

というところだ是句型,用于说明现阶段的大致状况,也可以用といったところだ代替,意思一样。其中文意为:差不多……。

 

例如:

1、先頭の選手は、ゴールまであと一息というところだ。/跑在前面的选手,还差一口气就到终点了。

2、「彼の運転の腕はどうですか。」「まあまあといったところです」。/“他的开车本领怎么样?”“差不多,还过得去吧。”

版权申明:部分文章信息来源于网络,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容对真实性,如本站文章或转稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。

正在预约,请稍候...

还没有帐号?马上注册->
已阅读并同意“使用条款”
已拥有帐号?马上登录->

提交成功

您的专属顾问会及时与您取得联系!

确认删除吗

提示
确定
提示
确定
请假
确定